4-я часть Словаря хайку: порция 7-я — 9 трёхстиший (итого: 54+9 = 63 миниатюры)

.                        4-я часть Словаря хайку:
.                      порция 7-я — 9 трёхстиший
.                          итого: 54+9 = 63 миниатюры
.
.              Итак, продолжаем доказывать утверждение:
.
.                     ЛЮБОЕ (КАК БЫ ХОРОШЕЕ) ХАЙКУ,
ЗАПИСАННОЕ строчными буквами и без знаков препинания
.            ИМЕЕТ, ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ, ВТОРОЙ СМЫСЛ
.
***************************************************
.                          УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
………………………………………………………………………………………………..
◊  на языке арго;
●  словосочетание на языке арго;
= склейка из значимых слов;
* представитель одного из видов омонимов;
21 можно поставить точку после первого слова второй строчки;
** новое (или новые) осмысление (-я) знакомых слов на базе разного рода словарей русского языка;
****************************************************
.                     Список используемой литературы:
……………………………………………………………………………………….………
I. «Полевые цветы», альманах поэтических миниатюр, сост. И. А. Шевченко, Л. А. Грачева, № 1, издание 2-е, дополненное, М.: «Серебро Слов», 2018, 350 с.: илл.
II. «Полевые цветы», альманах композиционных жанров, сост. И. А. Шевченко, Л. А. Грачева, № 1, М.: «Серебро Слов», 2017, 192 с.: илл.
III. «Словарь русского арго: Материалы 1980-1990 гг.: Около 9000 слов, 3000 идиоматических выражений», М.: Русские словари, 2000, 694 с.
…………………………………………………………………………………….…………
№ 1
215
деревенский автобус
в руках старушки
похрюкивает кабачок
.             Евгений Плеханов, г. Киров, Кировская область, РФ;
АПМ «Полевые цветы», № 1, изд. 2-е, М.: ООО Издательство «Серебро Слов», 2018, с. 56;
.
.           Террористка-Шапокляк захватила пассажиров, развалилась на крыше автобуса, он в её руках, рядом подельник по кличке “Кабачок” похрюкивает водочку: “Лучшее, конечно, впереди”.
а) хрю’кало -а ◊ рот, лицо (III: 521);
.                          ◊ человек, который что-л. говорит (обычно о болтуне, вруне) (III: 521);
б) хрю’кать -аю -аешь ◊ что кому, о чём и без доп. говорить (III: 521);
в) хрю’кнуть -ну -нешь ◊ что кому, о чём и без доп. сказать, проговорить (III: 521);
.                 кого по чему ◊ ударить, ушибить (III: 521);
.      чего что и без доп. ◊ выпить спиртного (III: 521);
г) хрю’льник -а ◊ рот, лицо (III: 521);
д) хрю’ндель -я ◊ рот, лицо (III: 521);
е) хрю’сло -а ◊ рот, лицо (III: 521);
…………………………………………………………………………………….…………
№ 2
218
детская площадка –
подпрыгивает
одинокий зонтик
.            Константин Микитюк, Швейцарская Конфедерация;
АПМ «Полевые цветы», № 1, изд. 2-е, М.: ООО Издательство «Серебро Слов», 2018, с. 163;
.
.      12 апреля 2019 года на станции Московского центрального кольца “Площадь Гагарина” в Центре Внеземных Развлечений (ТЦ “Гагаринский”) от космических цен в кафе подскочила цена и на единственный космический зонтик ракетно-космической корпорации Энергия”.
.
а) площа’дка -а’ ◊ площадь (III: 337);
.               собств. ◊ станция метро, в название которой входит слово “площадь” (напр. “Площадь революции”) (III: 337);
б) площа’дка -а’ ◊ лысина (III: 337);
…………………………………………………………………………………….…………
№ 3
219
детские крики
позеленел от солнца
отвыкший город
.             Евгений Плеханов, г. Киров, Кировская область, РФ;
АПМ «Полевые цветы», № 1, изд. 2-е, М.: ООО Издательство «Серебро Слов», 2018, с. 57;
.
.                Первые последствия ядерного удара где-то в двухстах-трёхстах километрах. Город давно не видел Солнца (”от солнца отвыкший город). Детей тошнит зелёной гадостью от радиации.
.
а) го=Род;
б) крича’ть -чу’, -чи’шь  на кого-что без доп. ◊ страдать рвотой (III: 215);
в) зелёный -ая -ое ◊ неопытный, несведущий, начинающий; ирон. обращение (III: 170);
.                                  ◊ мн. доллары, валюта (III: 170);
г) зе’лень -и ◊ молодой,неопытный человек(III: 170);
.                       ◊ собир. валюта, доллары(III: 170);
…………………………………………………………………………………….…………
№ 4
223
джаз на костях
рентгеновский снимок
в жёлтом журнале
.                 Нелли Сливинская, г. Мюнхен, ФРГ;
АПМ «Полевые цветы», № 1, изд. 2-е, М.: ООО Издательство «Серебро Слов», 2018, с. 95;
.
.          В Сингапуре четверым Костям-вандалам, рисующим на стене граффити, предложили на выбор — либо 24 удара по заголённому мягкому месту, либо джаз-группа будет выступать на помосте, который будут держать своими телами Кости. После экзекуции (джаз на Ко’стях) рентгеновский снимок предали гласности, чтобы другим бандитам, работающим с граффити, было неповадно.
.
а) джаз, -а ◊ безделица, пустяк, ерунда (III: 112);
б) жёлтый, -ая, -ое ◊ золотой, сделанный из золота или содержащий золото(III: 135);
.                                   ◊ азиатский, относящийся к Японии, Южной Корее, Тайваню и др. странам; произведённый в этих странах (III: 135);
.     в зн. сущ., -ого ◊ рубль (в советское время) — от цвета купюры (III: 135);
в) костях* (имя мн., предл. пад.);
г) кость -и ◊ голова, череп, мозги (обычно с негативным оттенком) (III: 210);
…………………………………………………………………………………….…………
№ 5
225
дизайнер причёсок
вертится на языке
газонокосилка
.             Евгений Плеханов, г. Киров, Кировская область, РФ;
АПМ «Полевые цветы», № 1, изд. 2-е, М.: ООО Издательство «Серебро Слов», 2018, с. 57;
.
.             Первокурснику Мореса Тореза — (языку) Ватману — повесил лапшу на уши Кульман (представившись дизайнером), что можно бесплатно и супермодно подстричься газонокосилкой.
.
а) вертушка ◊ проигрыватель(III-60);
.                      ◊ вертолёт(III-60);
.                      ◊ правительственная  спецсвязь(III-60);
б) газон, -а ◊ автомашина модели “ГАЗ”(III-85);
в) дизайнер, -а,◊ еврей — из анекдота (III: 113) [ИШ: в анекдоте могут быть разные слова: ватман, кульман, циркуль, рейсфедер, шпиндель, штутцер, швеллер, грифель, изограф, маркер, фломастер, степлер и т. д.; всему этому набору противопоставляется одна фамилия — Иванов];
г) причё’сывать -аю -аешь кого ◊ обманывать, надувать; побеждать, одерживать верх (III: 373);
д) причеса’ть -ешу’ -е‘шешь кого ◊ обманывать, надувать; побеждать, одерживать верх (III: 373);
е) язык -а’ ◊ студент факультета иностранных языков или языкового вуза (III: 571);
…………………………………………………………………………………….…………
№ 6
228
длинная пробка
молодой таксист
прилип к дереву
.             Евгений Плеханов, г. Киров, Кировская область, РФ;
АПМ «Полевые цветы», № 1, изд. 2-е, М.: ООО Издательство «Серебро Слов», 2018, с. 57;
.
.           Она — высокая пробка, судя по IQ. И вот молодой таксист влюбился в это дерево.
.
а) дерево, -а ◊ глупый человек, тупица, бездарь (III: 110);
б) молодой*;
в) молодо’й -о’го ◊ обычно пренебр. обращение к начинающему, неопытному в каком-л. роде деятельности (напр., к солдату первого года службы) (III-252);
г) молода’я -о’й ◊собств. гостиница “Молодёжная” в Москве(III-252);
д) прилипа’ть обычно употр. в 3 л. -ает ◊ достаться, перепасть (о полученных, заработанных или украденных деньгах) (III: 369);
е) прили’пнуть обычно употр. в 3 л. -нет к кому ◊ достаться, перепасть (о полученных, заработанных или украденных деньгах) (III: 369);
ё) про’бка -и ◊ дурак, тупица (III: 374);
.                        ◊ нищий, собирающий милостыню у водителей во время пробок (III: 374);
ж) про’бочник -а ◊ нищий, собирающий милостыню у водителей во время пробок (III: 374);
з) про’бковый -ая -ое ◊ глупый, тупой, необразованный (III: 374);
…………………………………………………………………………………….…………
№ 7
229
длинные макароны
забежал перекусить
мой снеговик
.             Евгений Плеханов, г. Киров, Кировская область, РФ;
АПМ «Полевые цветы», № 1, изд. 2-е, М.: ООО Издательство «Серебро Слов», 2018, с. 58;
.
.           Отчёт швейцарского начальника спецслужбы:
.           “Торговец оружием [пистолетами Макарова (с глушителями, так как макароны длинные)], одетый с головы до ног в ворованное бельё, приехал на конспиративную квартиру в Берн попить кофейку. Однако забыл, что на улице Цветочная (д. 9) цветок в окне значит — провал”.
.
а) забега’ть, -а’ю, -а’ешь,
.   забежа’ть,-у’,-ежи’шь без доп. ◊ уезжать за рубеж, бежать за границу, эмигрировать (III: 142);
б) макаро’на-ы ◊ какая-л. длинная вещь, довесок, обрывок; худая нога, рука; тощий, высокий человек(III-237);
.                             ◊ итальянец, итальянка(III-237);
.                             ◊ пистолет Макарова(III-237);
.        только мн. ◊ бахрома(III-237);
в) макаро’нина-ы ◊ какая-л. длинная вещь, довесок, обрывок; худая нога, рука; тощий, высокий человек(III-237);
г) мой*;
д) перекусить*;
е) снег -а (или -у) ◊ бельё, вещи;
.    набрать снегу ● наворовать белья.
…………………………………………………………………………………….…………
№ 8
230
длинные ноги
первый раз кстати
развязался шнурок
.             Евгений Плеханов, г. Киров, Кировская область, РФ;
АПМ «Полевые цветы», № 1, изд. 2-е, М.: ООО Издательство «Серебро Слов», 2018, с. 58;
.
.           Длинноногие преступники женской волейбольной сборной Италии прокрались в секретную российскую часть за макаронами (увеличивающими рост), предварительно связав постового [солдата второго полугодия первого года службы]. Однако тот вовремя развязался и наши в тот вечер выиграли. Когда же его терзал замполит: “Что ты запомнил?”, тот отвечал: “Только ноги, ну очень длинные ноги”.
.
а) 11;
б) но’ги’;
в) но’ги межд. ◊ бежим, уходим, айда, сматываем удочки (III: 285);
г) первый* (первое лицо фирмы, города, государства и т. п.)
д) перва’ч -а’◊ самогон, преимущественно полученный в результате первой перегонки (III: 323);
.                     ◊ кто-л. первый (напр. в очереди и т. п.) (III: 323);
е) первачо’к -чка’◊ самогон, преимущественно полученный в результате первой перегонки (III: 323);
.                     ◊ кто-л. первый (напр. в очереди и т. п.) (III: 323);
ё) первя’к -а’◊ самогон, преимущественно полученный в результате первой перегонки (III: 323);
.                     ◊ кто-л. первый (напр. в очереди и т. п.) (III: 323);
ж) первачо’м нареч.◊ сначала, прежде всего, во-первых (III: 323);
з) первяко’м нареч.◊ сначала, прежде всего, во-первых (III: 323);
и) раз -а мн. разы’ -о’в ◊ один рубль; десять, сто и т. п. рублей (в зависимости от ситуации) (III: 390);
й) шнурок -рка’ ◊ ирон. обращение
(преим. к худому, тощему человеку);
◊ солдат второго полугодия первого года службы — из арм.;
обычно мн. -рко’в ◊ родители — из шк. (III: 559);
…………………………………………………………………………………….…………
№ 9
239
дождь или так?
погружается в луковицу
лезвие ножа
.             Евгений Плеханов, г. Киров, Кировская область, РФ;
АПМ «Полевые цветы», № 1, изд. 2-е, М.: ООО Издательство «Серебро Слов», 2018, с. 58;
.
.             Новинка: романтический образ киллера. В Японии обычно сочиняли предсмертные песни шедшие на собственную смерть. Палачи тоже идут на смерть, правда, чужую, и автор приоткрывает нам их мысли.
.
а) лу’ковица-ы ◊ ирон. обращение (часто к лысому человеку)(III-232);
.                из уг. ◊ часы (III-232);
…………………………………………………………………………………….…………
Игорь Шевченко,
Исполнительный директор Международной ассоциации
«Мастера поэтической миниатюры»

Добавить комментарий