16.02.2010. Н. И. Конрад Японская литература в образцах и очерках

16.02.2010. Н. И. Конрад Японская литература в образцах и очерках

16.02.2010. Н. И. Конрад Японская литература в образцах и очерках И.А.Шевченко ТРЕХСТИШИЯ ДОРЕВОЛЮЦИОННОЙ РОССИИ. Глава III. Выдержка из книги Н. И. Конрада «Японская литература в образцах и очерках», трехстишия №№ 108 – 169. Ц И К    С С С Р ЛЕНИНГРАДСКИЙ ИНСТИТУТ ЖИВЫХ ВОСТОЧНЫХ ЯЗЫКОВ имени    А.  С.  Е Н У К ИЧитать больше про 16.02.2010. Н. И. Конрад Японская литература в образцах и очерках[…]

26.12.2009. Глава 6. Ксимидов Обзор исторiи современной японской поэзии

26.12.2009. Глава 6. Ксимидов Обзор исторiи современной японской поэзии

26.12.2009. Глава 6. Ксимидов Обзор исторiи современной японской поэзии И.А.Шевченко ТРЕХСТИШИЯ ДОРЕВОЛЮЦИОННОЙ РОССИИ. Глава VI. Выдержка из «Обзора исторiи современной японской литературы (1868-1906)» Г. Г. Ксимидова, трехстишия №№ 23 – 25, 1909 г. Г. Г. Ксимидовъ О  Б  З  О  Р  Ъ исторiи современной японской литературы. 1868-1906 (По японскимъ источникамъ). ____________ Въ полномъ объеме просмотренаЧитать больше про 26.12.2009. Глава 6. Ксимидов Обзор исторiи современной японской поэзии[…]

25.12.2009. Глава 16. Хайку-гнезда

25.12.2009. Глава 16. Хайку-гнезда

25.12.2009. Глава 16. Хайку-гнезда И.А.Шевченко ТРЕХСТИШИЯ ДОРЕВОЛЮЦИОННОЙ РОССИИ. Глава XVI.  17 «гнезд» переводных трехстиший дореволюционной России. Мне показалось полезным расположить трехстишия разных переводчиков по гнездам. Интересна разница в переводах одного и того же текста. «Астон-1» обозначает, что трехстишие было перепечатано из книги Астона; в статье оно стоит под номером 1. «Гнездо 1(6)» — обозначает, чтоЧитать больше про 25.12.2009. Глава 16. Хайку-гнезда[…]

25.12.2009. Глава 5. Выдержка из очерка Н. И. Познякова

25.12.2009. Глава 5. Выдержка из очерка Н. И. Познякова

25.12.2009. Глава 5. Выдержка из очерка Н. И. Познякова И.А.Шевченко ТРЕХСТИШИЯ ДОРЕВОЛЮЦИОННОЙ РОССИИ. Глава V. Выдержка из очерка Н. И. Познякова «Японская поэзiя», трехстишия №№ 21 – 22, 1905 г. Н. И. Позняковъ Японская поэзiя. (Очеркъ). _______________________ Изданiе Т-ва И. Д. Сытина. Типографiя Т-ва И. Д. Сытина. Пятницкая улица, свой домъ. Москва.-1905. Дозволено цензурою. Москва,Читать больше про 25.12.2009. Глава 5. Выдержка из очерка Н. И. Познякова[…]

25.12.2009. Глава 4. Астон Исторiя японской литературы

25.12.2009. Глава 4. Астон Исторiя японской литературы

25.12.2009. Глава 4. Астон Исторiя японской литературы И.А.Шевченко ТРЕХСТИШИЯ ДОРЕВОЛЮЦИОННОЙ РОССИИ. ***************************************************************************** Мне показалось занятным расположить трехстишия разных переводчиков по гнездам. Интересна разница в переводах одного и того же текста. Таких гнезд пока 17. «Г Н Е З Д О  5: Астон-9, Рачинский-27, Пресс-82» — означает, что данное трехстишие было переведено Астоном под № 9,Читать больше про 25.12.2009. Глава 4. Астон Исторiя японской литературы[…]